skip 進入正式節目

[諧趣英文]                              Today's Tip  今日之獎/講

 

                                                                      文:董更懂 圖:林凱婷

唸音 TT21

The peeping toms keep peeping while the sleeping beauties keep sleeping.  The creeping jacks keep creeping while the weeping willows keep weeping.  The veep comes along with his jeeps.  The jeeps beep and beep, but the beeps make no deeper thinking.

中譯 偷窺的湯繼續偷窺,而睡美人繼續睡。攀爬的傑克繼續攀爬,而垂枝的柳樹繼續垂。副總統帶來吉普車隊,吉普車嗶嗶叫,但嗶嗶的聲音製造不了深奧一點的思考。

注解

1.      the peeping toms:傳說十一世紀時,英國某貴人 (Earl Leofric) 的夫人 (Lady Godiva) 要求給平民免稅,其夫婿以「她願在科城 (Coventry) 過街」為答應的條件。結果:夫人果真裸騎馬過街,但要求民眾不要觀看。只是某位叫 Tom 的裁縫師忍不住從家中往窗外偷窺。據說:the peeping Tom 偷窺後便瞎了眼。後來,所有的偷窺狂便稱為 the peeping toms

2.      the sleeping beauties:法國作家 Charles Perrault 在他的童話故事集裡講到 La Belle au bois dormant (The Sleeping Beauty) 的故事。故事中,美人在城堡中一睡一百年,城堡周圍長滿黑森林。後來,某王子闖過森林,進城堡給美人吻,她才醒來。今天城裡也有很多sleeping beauties,只是她們無法睡一百年,也不見得有王子來獻上一吻。

3.      the creeping jacks:這沒有典故。Jack 是普遍的男人名,jacks 就指一般的男人。男人重事業,一天到晚攀龍附鳳,爬上爬下,攀爬 (creeping) 成性,不到最高梯不罷休

4.      the weeping willows:這也沒有典故。”weeping” 是指 (如垂淚般的) 垂下枝葉。柳樹 (willow) 有柔枝垂下如垂淚,故稱「垂柳」(the weeping willow)。此樹可影射傷心的婦人。

5.      veep = vice president (V.P.):副總統。他來時,可能有 jeeps (吉普車) 隨行,而車子會 beep (嗶嗶)

6.      全段在暗示:世風不改,膚淺常在。偷窺照舊,貪睡照舊,攀爬照舊,垂淚照舊。 大人來到,車馬叫,大家照常沒頭沒腦。