[谐趣英文] Today's Tip 今日之奖/讲
文:董更懂 图:陈圣博
|
念音【TT15】 Moll's sister Doll is a gangster's moll, not a youngster's doll. She lolls on the sofa and lulls herself with mulled beer or by mulling over how to make a mull of all dolls that dare to loll their heads on the shoulders of her sterling darling. |
|
|
|
〔中译〕 茉儿的妹妹朵儿是某歹徒的姘头,不是某小伙子的美娃。她闲躺在沙发上,而藉加料温啤酒来给自己催眠,或藉熟思如何搞垮所有那些美娃们,那些美娃胆敢把头闲靠在她真正的爱人的肩膀上。 〔注解〕 1. Moll 是 Mary 的昵称,Doll 是 Dorothea 或 Dorothy 的昵称。但 moll 则是盗匪、歹徒的「姘头」,而 doll 是「洋娃娃」或美而蠢的「美娃」。 2. gang 是帮、派之「群」,gangster 则是「歹徒、盗匪」。 youngster 是年轻「小伙子」。 3. loll:懒洋洋地躺或靠。lull: 催眠 ( lullaby 为催眠曲)。 4. mulled beer 为加糖、香料、蛋黄、其他配料而加以温热的啤酒。 mulled claret 则是加料温热之红葡萄酒。 5. mull over: 熟思 (= ponder over)。 make a mull of: 弄糟、搞垮。 |