skip 进入正式节目

[谐趣英文]                              Today's Tip  今日之奖/

 

                                                                         :董更懂 图:陈圣博

念音TT26Rebels revel in rebellious life: they often rally into a rabble to ravish rations, ravage nations, and ravel the rationale of rational life.  

中译 叛徒乐于叛乱的生活:他们常常召集一群暴民,去抢劫粮食,蹂躏国家,而把理性生活的理论基础都弄成复杂难解。

注解

1.      rebel n. 时念 /'rεbl为「叛徒」。当 v. 时念 /ri'bεl/, 为「反叛」。 rebellion, rebellious 为「反叛」、「反叛的」。

2.      revel /'rεvl/, v., 为「作乐,沉溺」之意。人会 revel in 酒色,也会 revel away 青春时光。此字不要跟 reveal (泄露) revile (辱骂) 混淆。

3.      rally 是「召集」,统帅会 rally troops (召集军队),叛徒却 rally a rabble (召集暴民) rabble 的同义字为 mob, the rabble 也常指庶民,非贵族,等于 the masses, 是轻蔑语,指乌合之众。

4.      ravish 是「掠夺,强暴」, ravage 是「蹂躏,摧残」,ravel 是「使复杂,使纠结难解」。

5.      ration 是「理性」,rational 是「理性的」,但 rations 是「粮食」, rationale 是「理论基础,基本道理」。