He was a ferryman ferrying between Lesbos and Chios. Once Aphrodite came to him disguised as an ugly old woman. He
good-naturedly gave her a free passage on his boat. In return she gave
him a magic salve which made him young and handsome. The woman of Lesbos, therefore , all fell in love with him. The poetess Sappho is
said to have thrown herself into the sea because he did not requite her
affection.
[解說]
1.
“He was a ferryman ferrying between Lesbos and Chios”:他是個渡船夫,在 Lesbos 和 Chios 之間擺渡。
2.
“Once Aphrodite came to him disguised as an ugly old woman”:有一次 Aphrodite 來到他那裡,裝扮成一個醜陋的老婦人。
3.
“He good-naturedly gave her a free passage on his boat”:他和善地給她免費地通行,在他船上。
“good-natured”:好性情的、和善的。
4.
“In return she gave him a magic salve which made him young and
handsome”:為了回報,她給他一種神奇藥膏,那使他年輕英俊。
“in return”:為了回報。
“magic salve”:神奇的、魔幻的藥膏。
5.
“The woman of Lesbos, therefore , all fell in love with him”:因此,Lesbos 的女人都愛上他。
6.
“The poetess Sappho is said to have thrown herself into the sea
because he did not requite her affection”:女詩人 Sappho 被說成曾經投海,因為他沒有回應她的愛情。
“be said to have p.p.”:被說成
(過去)
曾經或已經…。
“requite one's love or affection”:回應某人之愛情或感情。
“unrequited love”:即「失戀」或「單戀」。
[複習填充]
Phaon was a ferryman f between Lesbos
and Chios. Once Aphrodite came to him d as an
ugly old
woman. He good-naturedly gave her a free p on his boat.
return she gave him a magic s which made him
young and handsome. The woman of Lesbos, therefore , all in
love with him. The poetess Sappho is said to thrown herself
into the sea because he did not re her affection.