唸音

R38  It has an eye that never tastes of sleep nor sheds a tear, for it never has a drop at need.

                 It never wears any clothes all its life, and yet it robes mankind in every mode of weed.

〔譯註〕 它有個眼,卻從沒嚐到睡眠,也不流眼淚,因為需要時它也沒一滴。

它一生從不穿衣服,可是它讓人類穿上每一種模式的外衣。

 

 註:eye  可指「眼」或「孔」。 “at need”:需要時。

         robe  當  v.  為「使穿外衣」。 “weed” 為古字的「衣服」,但今常指丧用黑布條,而weeds  則指  widow's weeds  (寡婦的喪服)

〔提問〕 If it is something that goes with thread, what is it?

〔謎底〕 n_____

 

 

 

上一則

下一則 

回目錄