〔R84〕
In the dark you will see that I falter,
Behead and I now am a halter.
Behead once again and you'll know it,
I'm open and only used by the poet.
〔譯註〕
在黑暗中你會看到我蹣跚地走,
砍去頭,那麼我現在變成是繩索。
再砍一次頭,結果你就會知道,
我就是開啟,而只有詩人用得著。
〔提問〕
If as a word I mean “to feel about blindly,” what is
the word?
〔謎底〕
g____