唸音

R89  My hardy first now ploughs the main,

                 My second is a term to gain;

                 Oft at my whole a soldier aims,

                 And for his skill a prize he claims.

〔譯註〕 我辛苦的那一部分現在行駛在海洋,

                  我的第二部分是個話語要得償;

                  往往對我的整體, 兵士瞄準著,

                  而為了他的技巧,他要求得個獎。

 

                        註: plough  原指「犁」,此指「行駛」,

                                  詩歌用語 the main  =  海洋,   oft  =  often

 

〔提問〕 If you know “tar” means “a sailor” in colloquial (口語的) speech, do you know what I am now?

〔謎底〕  t_____

 

 

 

上一則

下一則

回目錄