念音

[J-18]   A Forgetful Couple

         健忘的一对 

 

   A couple was out when the wife suddenly cried out, Goodness me!  I forgot to turn off the stove.  The gas must be still burning.  What shall we do if a fire breaks out?

 

   The husband thought about it for a while, then consoled her with complacency, Don't worry.  I, too, forgot to turn off the faucet.  The kitchen must be filled with water now.  The water can put out any fire. 

 

[译注

 

    一对夫妻在外头,突然间太太大喊说:「天啊!我忘了关火炉。瓦斯一定还在烧着。我们怎么办呢?要是火灾发生的话。」

 

    先生想了一会儿,然后自得地安慰她:「别担心。我也忘了关水龙头。现在厨房必定注满了水。水会熄灭火灾的。」 

 

Goodness me! (天啊 =  Goodness gracious!) console (安慰)complacency (自得、沾沾自喜)faucet (水龙头) 

 

[复习填充]

   A couple was out when the wife suddenly cried out, Goodness me!  I forgot to turn     the stove.  The gas must be still burning.  What shall we do if a fire breaks    ?

   The husband thought about it for a while, then con       her with com        , Don't worry.  I, too, forgot to turn       the faucet.  The kitchen must be filled _____ water now.  The water can put       any fire.

 

 

上一则

下一则

回目录