[J-210] Shin and Chin
小腿与下巴
One day, a professor came to his first morning class. “This morning we'll talk about migration,” he announced to the entire class. After the announcement, he noticed Tom resting his head sideways on his desk seemingly in a sound sleep. “Tom!” the professor called loudly. “Wake up! We'll talk about mi-gra-TION!” To emphasize the topic, he intentionally separated the word into three distinct syllables and gave the last syllable an unusual stress. Tom woke up annoyed, only to mumble, “But your great shin is no greater than my chin!” With this mumble Tom then rested his chin on the desk, leaving the class in a din of laughter.
[译注]
有一天,某教授来上他早晨的第一堂课。「今天早上我们要谈迁移,」他对全班宣布说。在那宣布之后,他注意到汤姆把头往一边放在书桌上,似乎在熟睡中。「汤姆!」那教授大声喊。「醒来!我们要谈 mi-gra-tion! 」为了强调那主题,他故意把那个字分成三个清楚的音节,而给最后一音节不寻常的重音。汤姆醒来感到厌烦,结果咕哝说:「可是你伟大的小腿也比不如我的下巴伟大!」随着这个咕哝,汤姆便把下巴放在书桌上,把班上同学留在笑声的吵杂中。
注:Tom 把 “mi-gra-tion!” 听成 “my-great-shin!”。
[复习填充]
One day, a professor came to his first morning _____. “This morning we'll talk about m_____,” he an_____ to the entire class. After the announcement, he noticed Tom r_____ his head side_____ on his desk seemingly in a s_____ sleep. “Tom!” the professor called loudly. “Wake up! We'll talk about mi-gra-TION!” To em_____ the topic, he intentionally se_____ the word into three dis_____ syllables and gave the last syllable an unusual s_____. Tom woke up an_____, only to m_____, “But your great sh___ is no greater than my ch___!” With this m_____ Tom then r_____ his chin on the desk, leaving the class in a d___ of laughter.