|
|
|
He was father
of Midas. When he was made king of
[解说] 1. “When he was made king of Phrygia, he tied his wagon in the temple with a knot of extreme intricacy”:当他被任为 Phrygia 的国王时,他把马车用一个极为复杂的结绑在庙里。 “knot”:结。 “intricacy”:纷乱、错综、复杂 (其形容词为 intricate)。 2. “It was said that no one but the destined ruler of all Asia could undo the knot”:据说没有人能打开那个结,除了注定的那个全亚洲的统治者之外。 “no one but” = no one except。 “destined”:注定的。 “undo”:打开。 3. “Later, Alexander the Great came”:后来,亚历山大大帝来了。 4. “Instead of undoing it, he cut the knot with his sword”:不去打开它,他用剑砍断那个结。 5. 亚历山大砍掉knot,也等于打开 (undo) 那个结,因而就是统治全亚洲的人。
[复习填充] Gordius was
father of Midas. When he was made king of . |
|
|
|
|
|
|
|
|