|
|
|
|
|
He was brother of Menelaus (hence brother-in-law of
Helen), and commander-in-chief of the Greek army against [解说] 1. “He was brother of Menelaus (hence brother-in-law of Helen)”:他是 Menelaus 的哥哥 (因此 Helen 的大伯)。 Menelaus 娶 Helen,Helen 被 Troy 王子偷走,引起特洛伊战争。 2. “and commander-in-chief of the Greek army against Troy”:以及希腊军队对抗特洛伊的统帅。 3. “He was a brutal man”:他是凶野的人。 4. “He had great courage, but he was rather irresolute and insolent”:他很有勇气,但相当犹豫不决,而且傲慢无礼。 5. “vindictive and cruel by nature”:天生好报复又残忍。 “vindictive”:喜欢报仇的。 “by nature”:天生、本性。 6. “In order to appease Artemis”:为了要安抚 Artemis。 7. “and gain a favorable wind for his fleet”:而获得一阵有利的风给他的舰队。 8. “he sacrificed his eldest daughter Iphigenia”:他牺牲了他最大的女儿 Iphigenia。 9. “In the sack of Troy”:在劫掠特洛伊城时。 10. “he permitted his men to desecrate the shrines of the gods”:他允许他的部下去亵渎众神的神龛。 “desecrate”是「亵渎、污辱」,而 “consecrate” 则为「尊崇、供俸」。 “shrine”:神龛、寺庙。 11. “and let them carry off Apollo's priestess Cassandra”:而让他们带走 Apollo 的女祭司 Cassandra。 Cassandra 是特洛伊的公主。 12. “as a concubine of his”:当作他的一个妾。 13. “It was due to such things that…”:就是由于如此的事情所以 …。 14. “he had a hard time coming back home”:他回家时有段辛苦的日子。 15. “and was finally murdered by his wife Clytemnestra and her paramour Aegisthus”:而最后被他的妻子 Clytemnestra 和她的情夫 Aegisthus 所谋杀。 16. 这段讲述特洛伊战争时,希腊联军统帅 Agamemnon 的生性作风,以及他的报应。 [复习填充] Agamemnon was brother of Menelaus (hence brother-in-
of Helen), and commander-in- of the Greek
army a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|