|
|
|
She was daughter of Priam, king of [解说] 1. “She was daughter of Priam, king of Troy”:她是特洛伊国王 Priam 的女儿。 2. “In wooing her, Apollo promised to give her the gift of prophecy”:在追求她时,阿波罗答应给她预言的天赋。 “gift”:礼物、天赋。 “prophesy, prophecy”:预言。 3. “But she refused his advances”:但她拒绝他的亲近。 “advances”:(常用复数)指追求时献殷勤的「接近」,如 “He made bold advances to her” (他大胆要接近她)。 4. “Apollo, therefore, added the decree that no one would ever believe her prophecies”:因此,阿波罗加了一个命令:没有人会相信她的预言。 “decree”:命令、训令。 5. “Thus, she warned her countrymen against the Wooden Horse”:因此,她警告她的国人不要那个木马。 “warn ... against”:警告 … 不要 (接受)。 6.
“but
her warning went unheeded”:可是她的警告没人听。
“go
unheeded”:没人听、没人注意。比较: “The rotten fruits went unwanted” (烂水果没人要)。 [复习填充] Cassandra was daughter of Priam, king of . |
|
|
|
|
|
|
|
|