|
|
|
〔R89〕 My hardy first now ploughs the main, My second is a term to gain; Oft at my whole a soldier aims, And for his skill a prize he claims. 〔译注〕 我辛苦的那一部分现在行驶在海洋, 我的第二部分是个话语要得偿; 往往对我的整体, 兵士瞄准着, 而为了他的技巧,他要求得个奖。 注: plough 原指「犁」,此指「行驶」, 诗歌用语 the main = 海洋, oft = often 〔提问〕 If you know “tar” means “a sailor” in colloquial (口语的) speech, do you know what I am now?
〔谜底〕 t_____ |
|
|
|
|
|
|
|
|