skip 进入正式节目

[谐趣英文]                              Today's Tip  今日之奖/

 

                                                                         :董更懂 图:陈圣博

念音TT15

Moll's sister Doll is a gangster's moll, not a youngster's doll.  She lolls on the sofa and lulls herself with mulled beer or by mulling over how to make a mull of all dolls that dare to loll their heads on the shoulders of her sterling darling.

中译 茉儿的妹妹朵儿是某歹徒的姘头,不是某小伙子的美娃。她闲躺在沙发上,而藉加料温啤酒来给自己催眠,或藉熟思如何搞垮所有那些美娃们,那些美娃胆敢把头闲靠在她真正的爱人的肩膀上。

注解

1. Moll Mary 的昵称,Doll Dorothea Dorothy 的昵称。但 moll 则是盗匪、歹徒的「姘头」,而 doll 是「洋娃娃」或美而蠢的「美娃」。

2. gang 是帮、派之「群」,gangster 则是「歹徒、盗匪」。 youngster 是年轻「小伙子」。

3. loll:懒洋洋地躺或靠。lull: 催眠 ( lullaby 为催眠曲)

4. mulled beer 为加糖、香料、蛋黄、其他配料而加以温热的啤酒。 mulled claret 则是加料温热之红葡萄酒。

5. mull over: 熟思 (= ponder over) make a mull of: 弄糟、搞垮。