He was a fertility god and a god
of wine. He stood for emotional freedom and the removal of
inhibitions. His birth was a miracle. His mother, the Theban princess Semele, was loved by Zeus, who swore by the river Styx that he would do
anything she asked of him. The jealous Hera then tricked Semele into
demanding that her divine lover come to her in his true full splendor.
Since Zeus was the god of lightning, his appearance could not but
consume Semele into ashes. From her charred remains, however, Zeus
snatched the child yet to be born and sewed it up within his own thigh
until it reached maturity. Later, the child was cared for by the nymphs
of Nysa, who were the rain-bringing stars. Thus, the God of the Vine
was born of fire and nursed by rain, the heat that ripens the grapes and
the water that keeps that plant alive.
[解說]
1.
“He was a fertility god and a god of wine”:他是豐饒之神以及酒神。
2.
“He stood for emotional freedom and the removal of inhibitions”:他代表情緒之縱放以及禁制之移除。“stand
for”: 代表。
3.
“His birth was a miracle”:他的出生是個奇蹟。
4.
“His mother, the Theban princess Semele, was loved by Zeus”:他母親,即
Thebes的公主
Semele,被天王 Zeus 愛上了。
5.
“who swore by the river Styx that he would do anything she asked
of him”:他以Styx
河發誓說他願意做任何她要求他的事情。 “swear by ...”:以 … 發誓。據說:以冥河
Styx
發誓的話,連天王都不能後悔。
6.
“The jealous Hera then tricked Semele into demanding that.....”:那妒嫉的
Hera 於是騙
Semele 去要求說 …。
“trick sb. into doing sth.”:騙某人去做某事。
7.
“demanding that her divine lover come to her in his true full
splendor”:要求她的當神的愛人來到她,以其真實全副的光輝。“her
divine lover”:
她的當神的愛人,指 Zeus。
注意:demand
(要求)、order
(命令)、suggest
(建議)
這一類的動詞 + that 子句時,子句中之主詞
+ (should) V 以表示假設語氣。故本句中
“her lover come” = “ her lover should come”。
他例:I
ordered (suggested) that he (should) leave at once (我命令或建議他立刻離開)。
8.
“Since Zeus was the god of lightning, his appearance could not
but consume Semele into ashes”:既然
Zeus 是閃電之神,他的出現不能不燒毀她成為灰燼。
“consume”:消耗、毀滅、燒掉。
9.
“From her charred remains, however, Zeus snatched the child yet
to be born”:可是,從她焦黑的遺體,Zeus
搶走了那尚待誕生的小孩。 “charred remains”:焦黑的遺體
(remains當「遺體」解,用複數)。
“snatch”:攫取、拿走。
10.
“and sewed it up within his own thigh until it reached maturity”:而把它縫起來在自己的大腿裡,直到他到達成熟的時候。
“sew up”:縫起來。
“thigh”:大腿。
“mature, maturity”:成熟。
11.
“Later, the child was cared for by the nymphs of Nysa, who were
the rain-bringing stars”:後來,那小孩由
Nysa
的女神來照顧,她們是帶來雨水的星星。 “care for”:照顧。
“nymph”:山林河湖海洋之女神。
“Nysa”是傳說中的ㄧ個谷地。那些女神後來變成預告下雨的星星。
12.
“Thus, the God of the Vine was born of fire and nursed by rain”:就這樣,葡萄之神生於火而被雨養育。
“the vine”:原為葡萄樹,兼指葡萄酒。
13.
“the heat that ripens the grapes and the water that keeps that
plant alive”:(火即) 那使葡萄成熟的熱度,而
(雨即)
使該植物保持性命的水。
“ripen”;使成熟。
“keep ... alive”:使 … 活著。
[複習填充]
Diomedes was a f
god and a god of w . He stood for emotional f
and the removal of in . His birth was a m
. His mother, the Theban princess Semele, was loved by Zeus, who swore
the river Styx that he would do anything she asked him.
The jealous Hera then tricked Semele demanding that her d
lover come to her in his true full s . Since Zeus was
the god of l , his appearance could not but c
Semele into ashes. From her charred re , however,
Zeus s the child y to be born and sewed it
within his own th until it reached m .
Later, the child was cared by the nymphs of Nysa, who were
the -bringing stars. Thus, the God of the V was
born of fire and nursed by rain, the heat that r the grapes
and the water that k that plant alive.
.