She was attendant upon Zeus'
wife Hera. She chattered all the time so that Zeus could always hear
his wife and her train as they approached, and hence had time to conceal
whatever amour he was engaged in. After knowing this, Hera took away
Echo's power of speech and left her only the power to repeat what others
said.
[解說]
1.
“She was attendant upon Zeus' wife Hera”:她伺候
Zeus 的妻子
Hera。
“attend on or upon”
或 “be attendant
on or upon” = wait on or upon (伺候)。
2.
“She chattered all the time so that Zeus could always hear his
wife and her train as they approached”:他始終喋喋不休,以致於
Zeus
在她們接近時,總是可以聽到他妻子跟她的跟班 (的聲音)。
“chatter”:喋喋說話。
“train”:跟班。
“approached” = came near (接近)。
3.
“and hence had time to conceal whatever amour he was engaged in”:而因此有時間可以隱藏他在從事的任何戀情。
“whatever amour” = any love affair that (任何愛情)。
“be engaged in”:從事 …。
4.
“After knowing this, Hera took away Echo's power of speech”:知道這件事後,Hera
拿掉 Echo
的說話能力。
5.
“and left her only the power to repeat what others said”:而只留給她重複別人所說的話的能力。
[複習填充]
Echo was attendant Zeus'
wife Hera. She ch all the time so that Zeus could always
hear his wife and her t as they a , and
hence had time to conceal whatever a he was engaged .
After knowing this, Hera took away Echo's power of and
left her only the power to re what others said.
.