She was a monster, being
half-woman and half-serpent. She was also a prolific breeder of
monsters. By Typhon she bore Chimera, Cerberus, and Hydra. She also
bore the two-headed dog Orthros, and then by him she bore the Sphinx and
the Nemean Lion. Argus put an end to this foul fecundity by killing her
while she was asleep.
[解說]
1.
“She was a monster, being half-woman and half-serpent”:她是妖怪,因為是半為女人,半為蟒蛇。
“being ...” = as she was ...。
2.
“She was also a prolific breeder of monsters”:她也是個妖怪的大量生產者。
“prolific”:大量生產的。
“breeder”:生育者。
3.
“By Typhon she bore Chimera, Cerberus, and Hydra”:藉由
Typhon 她生了Chimera
(吐火怪)、 Cerberus (三頭犬),和
Hydra (九頭龍)。
4.
“She also bore the two-headed dog Orthros, and then by him she
bore the Sphinx and the Nemean Lion”:她也生那兩頭犬
Orthros,而然後跟他生了
Sphinx (帶翼人獅怪),以及那
Nemean
的獅子 (棍棒打不死的)。
5.
“Argus put an end to this foul fecundity by killing her while she
was asleep”:
Argus結束了這個汙穢的多產,藉由在她睡著時殺死她。“put
an end to ...”: 結束
...。
“foul”: 污穢的。
“fecund, fecundity”:
多產、肥沃、富饒。
[複習填充]
Echidna was a monster, b
half-woman and half-serpent. She was also a p breeder
of monsters. B Typhon she bore Chimera, Cerberus, and Hydra.
She also bore the two-headed dog Orthros, and then b him she
bore the Sphinx and the Nemean Lion. Argus put an to this
foul f by killing her while she was asleep.
.