He was one of the Seven Against
Thebes, and the only one to survive the expedition. Ten years later, he
led the sons of the original Seven in a second attack against the city. This time they captured it. Yet, he lost his son in the battle, and then
he died of grief.
[解說]
1.
“He was one of the Seven Against Thebes”:「他是『征 Thebes 七戰士』之一」。“against”是「攻打」之意。
2.
“and the only one to survive the expedition”:「也是唯一活過該征戰的人」。“survive…”是「活過 …」或「比 … 活得久」,“expedition”是「遠征、探險」,在此指「征戰」。“survive
the expedition”就是「活過此征戰、經歷征戰而未死」。如果說某人“survive
the fire”就是「火災後沒死」,說他“survive
his wife”就是「比太太活得久,太太死後他沒死」。
3.
“Ten years later, he led the sons of the original Seven in a
second attack against the city”:「十年後,他率領原先七戰士的兒子第二次攻打那城市」。“original”是「原先的」。“in
a second attack”是「在某第二次攻擊中」。
4.
“This time they captured it”:「這次他們佔領了它」。“capture”指「虜獲」或「佔領」。
5.
“Yet, he lost his son in the battle”:「可是,他在戰役中失去兒子」。
6.
“and then he died of grief”:「而然後他死於哀傷」。“die
of …”是慣用語,指「死於…」。他例:“Many
people died of SARS”(許多人死於 SARS 疾病)。
7.
這段講到「征Thebes七戰士」的故事。Oedipus 放逐自己後,其兩兒子 Eteocles 與 Polynices 同意輪流統治 Thebes 這城邦。老大先統治後,卻食言,不肯輪流統治。老二與其他六友人包括 Adrastus 共七人,便來攻打 Thebes,可是戰敗,七人只剩 Adrastus 一人。十年後他再率領下一代來攻打,雖然戰勝,卻喪子而自己悲痛而亡。
[複習填充]
Adrastus was one of the Seven
Thebes, and the one to survive the e
. Ten years later, he led the sons of the o Seven
a second attack against the city. This time they c
it. Yet, he lost his son the battle, and then he died grief.