He was a son of Zeus and honored
by the gods beyond all the other mortal children of Zeus. He was
allowed to eat at the gods' table and he became immortal after eating of
their food. Later, however, he was condemned to spend eternity in
frustration because, some say, he stole nectar and ambrosia from the
gods' table, or, others say, he blabbed the table talk of the gods, or,
still others say, he served the gods his own son Pelops as food to test
their omniscience. Anyway, he was made to stand in water up to his
chin. Whenever in tormenting thirst he stooped to drink, he could not
reach the water because it receded. Above his head were clusters of
luscious fruits. Yet, whenever he stretched out his hand to grasp them,
the wind tossed them away beyond his reach. Today, we use the verb “to
tantalize” to denote the act of teasing by promising or showing
something desirable and then withholding it.
[解說]
1.
“He was a son of Zeus and honored by the gods beyond all the
other mortal children of Zeus”: 他是
Zeus 的一個兒子,而被眾神敬重超過所有其他
Zeus 的凡間子女。
“mortal children”: 凡間子女,人的
子女。此指 Zeus 與凡人生的小孩。
注意:凡是人都“mortal”(會死),所以「凡人」也稱之為“mortal”。
2.
“He was allowed to eat at the gods' table and he became immortal
after eating of their food”:
他被允許與神同桌吃飯,而他在吃到他們的食物之後,變成不會死。 “eat of ...”:
吃到 … 的東西。
3.
“Later, however, he was condemned to spend eternity in
frustration”:
可是,後來他被判定要在挫折中度過永恆的日子。
4.
“because, some say, he stole nectar and ambrosia from the gods'
table”:因為
(有些人說)
他從神的餐桌偷走仙露美食。
“nectar”: 神仙的瓊漿玉液、甘露仙酒。
“ambrosia”:
神仙的美食。
5.
“or, others say, he blabbed the table talk of the gods”:
或 (其他人說)
他洩漏眾神的桌邊話語。
“blab”: 洩漏,閑談。
“table talk”: 進餐時之閑談,桌邊話語。
6.
“or, still others say, he served the gods his own son Pelops as
food to test their omniscience”: 或
(還有其他人說)
他供給眾神他自己的兒子
Pelops 當作食物,以便測試他們的全知(是否屬實)。
據說:他殺死兒子,煮成食物,供給眾神,結果眾神之中只有
Demeter 不知而吃下。
7.
“Anyway, he was made to stand in water up to his chin”:
總之,人家使他站在水中,水淹到他的下巴。
8.
“Whenever in tormenting thirst he stooped to drink, he could not
reach the water because it receded”:
每當在折磨人的口渴時,他俯身想喝水,但他卻喝不到水,因為水就後退了。
“reach”: 到達,喝到。
“recede”: 撤退,往後跑。
9.
“Above his head were clusters of luscious fruits”:
在他的頭上有好幾串味美的水果。
“cluster”: 串、束。
“luscious”: 甘美的,香郁的。
10.
“Yet, whenever he stretched out his hand to grasp them, the wind
tossed them away beyond his reach”:
可是,每當他伸手要抓時,風就把它們拋走讓他拿不到。
“beyond one's reach”:
使某人到達不了,超越其所及。
11.
“Today, we use the verb “to tantalize” to denote the act of
teasing by promising or showing something desirable and then withholding
it”: 今日,我們用
“to tantalize” (逗惹,釣胃口)
這個動詞去表示「先答應人家或給人家看到可欲求的東西,然後又收回不給」這種捉弄人的動作。
“denote”: 意指。
“withhold”: 抓住不放,拒絕給予。
“tease”: 嘲笑,捉弄。
[複習填充]
He was a son of Zeus and honored by the gods beyond
all the other m_____ children of Zeus. He was allowed to eat __ the
gods' table and he became immortal after eating __ their food. Later,
however, he was condemned to spend e_______ in frustration because, some
say, he stole n_____ and ambrosia from the gods' table, or, others say,
he b_____ the table talk of the gods, or, still others say, he served
the gods his own son Pelops as food to test their om______. Anyway, he
was made to stand in water up to his ch__. Whenever in tor_____ thirst
he stooped to drink, he could not reach the water because it re_____.
Above his head were clusters of l______ fruits. Yet, whenever he st_____
out his hand to grasp them, the wind tossed them away beyond his
r_____. Today, we use the verb “to tantalize” to denote the act of
t______ by promising or showing something desirable and then with_____
it.