唸音

He was a knight of the Round Table.  He and his brother Lucan alone survived the last battle.   It was he that at Arthur's command threw Excalibur into a mere and bore Arthur to the barge where three veiled, wailing women waited to bear him to the Vale of Avalon. 

[解說]

1.      “He was a knight of the Round Table”:他是個圓桌武士。

2.      “He and his brother Lucan alone survived the last battle”:他和他弟弟 Lucan 獨獨活過那最後的戰鬥。 “survive”:活過。

3.      “It was he that at Arthur's command threw Excalibur into a mere”:就是他,接受Arthur的命令,把 Excalibur 丟入一個湖泊中。 “at one's command”:在某人的命令下。 “Excalibur”是亞瑟王的寶劍。 “mere” 當名詞時指「湖、池」,是方言,也是詩歌用語。

4.      “and bore Arthur to the barge”:而帶 Arthur 到那駁船。 barge:駁船、平底貨船、戰艦座艇。

5.      “where three veiled, wailing women waited to bear him to the Vale of Avalon”:在那裡,三個帶面紗而哭號的女人等著要帶他到 Avalon 的谷地。 

[複習填充]

Bedivere was a knight of the        Table.  He and his brother Lucan alone s        the last battle.  It was he that       Arthur's command threw Excalibur into a m      and bore Arthur to the b       where three v       , w        women waited to bear him to the V     of Avalon.

.

 

 

 

 

上一則

下一則

回目錄