〔R120〕
I long to live long.
So I begin with the opposite of
“short.”
But no matter to what length I have
prolonged it,
I still feel it too brief a span in
reality.
So I end up with a large part of
“brevity,”
And curse it as a nine-letter word
of absurdity,
Which tells actually the long and
short of it.
〔譯註〕
我想活很長,
所以我的起頭是「短」的相反。
可是無論我把它拉長到什麼長度,
我仍然覺得事實上它還是太短的一個時期。
所以我的結尾是「短暫」的一大部分,
而咒罵它,說它是九個字母的荒謬字,
它實實在在說出了它的長和短
註:
prolong (拉長、延長),
span (短距離、短期間;
span of life 即
「人 生、生存期」),
in reality (事實上),
end up with (以… 結尾)
,
absurdity (荒謬),
“the long and short of it”
原為成語,意為:
「總之,歸結起來」,在此直指:「它的長和短。」
〔提問〕 If I am a
vain (徒然的)
wish (願望)
of humanity (人類),
what am I?
〔謎底〕
l________