〔R134〕
In the beginning, if you know how to turn a rod into
a pod, play the trick on my rump. In the end, if you know how to find a
fin, do the same to my kind. To change a letter or drop one is
certainly no sin, nor to grow plump and have an orange-yellow skin. But
if you think I can throw up water or oil, you will be taking kings for
my kin.
〔譯註〕開始時,如果你知道如何把竿子轉成豆莢,在我臀部演這個把戲吧。
結束時,如果你知道如何找到魚的鰭,對我的同類做同樣的事吧。
換個 letter (信件/字母)
或扔掉一個,確實不是罪過,長胖起來而又有
橘黃的皮膚也不是。
可是,如果你以為我能吐出水或油,
你就將是在拿國王來當做我親戚。
註:throw
up = vomit (嘔吐)
, take
A for B: 把A當成B。
〔提問〕
If I can make a pie, what am I?
〔謎底〕
p______