|
|
|
[J-86] What Row? 吵什么架?
An Irishman hurried into the public house and said to the bartender: “A pint before the row starts.”
He drank that up.
“Another pint before the row starts.”
He had drunk that halfway when the bartender asked, “what row?”
“I've no money,” said the Irishman.
[译注] 一个爱尔兰人急忙进入一间酒店而对酒保说:「开始吵架之前,先来一品脱吧。」 他喝完那个。 「开始吵架之前,再另一品脱吧。」 他喝那个到半路时,酒保问:「吵什么架嘛?」 「我没钱。」那爱尔兰人说。
注: public house
= pub (酒店,通常卖
beer为主), pint (品脱):通常啤酒一杯为一品脱之量。halfway (半途),row (吵架):此字之 ow 念音如
now 之 ow。 [复习填充] An Irishman hurried into the p_____ house and said to the bartender: “A p___ before the row starts.” He drank that up. “Another pint before the r__ starts.” He had drunk that h______ when the bartender asked, “what row?” “I've no m_____,” said the Irishman.
|
|
|
|
|
|
|
|
|