念音

She was a Nereid.   It was decreed by fate that she should bear a son who would be mightier than his father.   Both Zeus and Poseidon desired her, but the gods gave her to Peleus, by whom she bore Achilles.   It was at their wedding that Eris, the goddess of discord, flung down the famous golden apple which eventually caused the Trojan War. 

 

[解说]

1.      She was a Nereid:她是个女海神。注:Nereid  (尼瑞伊德) 共有五十个,是Nereus Doris 所生,她们与 Tritons (男海神) 侍候 Poseidon

2.      It was decreed by fate that she should bear a son who would be mightier than his father:命运注定她会生个儿子,他会比他父亲还强大。 decree:命令、注定。

3.      Both Zeus and Poseidon desired her, but the gods gave her to Peleus, by whom she bore Achilles Zeus Poseidon 两者都欲求她,可是众神把她给了 Peleus,藉由他她生了 Achilles

4.      It was at their wedding that Eris, the goddess of discord, flung down the famous golden apple which eventually caused the Trojan War:就是在他们结婚时,不和之女神 Eris 扔下那有名的金苹果而最后引起特洛伊战争。 discord:不和。 fling, flung, flung:扔。 eventually:最后、最终。 

 

[复习填充]

Thetis was a Nereid.  It was de       by fate that she should bear a son who would be m         than his father.  Both Zeus and Poseidon desired her, but the gods gave her to Peleus,      whom she bore Achilles.  It was at their wedding that Eris, the goddess of d      , flung down the famous golden apple which e        caused the Trojan War.

 

 

 

上一则

下一则

回目录