|
|
|
|
|
He was the tyrannical dwarf whose duty it was to guard the treasure of the Nibelungs. To him belonged the Tarnhelm, which could confer invisibility. He also owned the magic ring, which made its owner omnipotent. For fear that it might be stolen, he laid a curse upon it: “Let it bring no gain to anyone, and let murder follow it forever until it is returned to my hand.”
[解说] 1. “He was the tyrannical dwarf”:他是那个暴虐的矮人。
2. “whose duty it was to guard the treasure of the Nibelungs”:他的职责就是保卫Nibelungs 人的宝藏。 “the Nibelungs”:尼不龙人 。他们是一族矮人,传说为雾的子孙,其国称雾国,其魔环为至宝。
注意: “whose ... it is (was) to ...”是常见的句型。另例: “We refused to talk with the manager whose idea it is to slip something over on all his customers.” (我们拒绝跟那经理谈。他的观念就是要混过去而讨所有顾客的便宜。)
3.
“To
him belonged the Tarnhelm”:那 Tarnhelm 是属于他的。那宝贝是件有套头的 “magic cape” (魔法斗篷)。 4. “which could confer invisibility”:那东西能给予隐形。 “confer”:颁给、授予。 “invisibility”:不见、隐形。
5. “He also owned the magic ring”:他也拥有魔环。
6. “which made its owner omnipotent”:那东西使它的主人全能万能。 “omnipotent” 即 “all-powerful” (全能万能)。
7. “For fear that it might be stolen”:惟恐它会被偷走。 注意: “for fear that ... may (might) ...”也是常见的句型,意为「因怕 ...」。他例: “We set out earlier for fear that we might be late” (我们早一点出发,因怕会迟到)。
8. “he laid a curse upon it”:它放一个咒语在上头。 “lay a curse on或upon ...”:放诅咒在 ... 之上。
9. “Let it bring no gain to anyone”:让它带不了好处给任何人。 “gain”:获得、好处。
10. “and let murder follow it forever”:而让谋杀永远跟随它。
11. “until it is returned to my hand”:直到它被送回到我手上。
12. 这段的内容来自十三世纪某不知名作者的日耳曼史诗《尼不龙族之歌》(The Nibelungenlied) 的传说。有名的「雾国指环」也常被音乐、歌剧、绘画等各种艺术加以引用。
[复习填充] Alberich was the tyrannical d
whose duty was to guard the t
of the Nibelungs. To him belonged the Tarnhelm, could
confer in .
He also owned the magic r , which made its owner o
. F fear that it be
stolen, he laid a c upon it: “Let it bring no g
to anyone, and let m follow it
forever u it is returned to my hand.” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|