|
|
|
He was the old, bad-tempered ferryman who ferried
the spirits of the dead across the river [解说] 1. “He was the old, bad-tempered ferryman”:他是那位年老而脾气坏的渡船夫。 ferryman 为「渡船夫」, ferryboat 则为「渡船」。 2. “who ferried the spirits of the dead across the river Styx into the underworld”:他摆渡死者的灵魂横过冥河 Styx 而进入下界。 “the dead” = the dead people。 3. “He accepted a small tip for the service”:为此服务他接受一点小费。 “tip”:小费。 4. “So, the Greeks used to put a coin in the mouth of the dead to pay Charon his fare”:所以希腊人一向放一个钱币在死者的口中以便付给 Charon 他的船费。 “the dead”在此 = the dead person。 “fare”:车费、船费。 [复习填充] Charon was the old, bad-
ferryman who ferried the s of
the dead across the river . |
|
|
|
|
|
|
|
|