She was daughter of Pandion, king of Athens. Her
sister Procne was wife to Tereus, king of Thrace. Procne begged Tereus
to invite Philomela to visit her. Tereus agreed and went to Athens to
fetch Philomela. On the way back to Thrace, Tereus raped the beautiful
Philomela and cut out her tongue lest she should reveal what he had done
to her. While shut up, Philomela wove a wondrous tapestry on which the
whole account of her mishap was unfolded. When Procne got the piece of
embroidery, she read with horror what had happened. Then she killed the
child Itys whom she had borne to Tereus, and served the cooked limbs of
the child to Tereus for supper. The two sisters then fled, pursued by Tereus. Finally the gods changed Procne into a nightingale (forever
singing her sweetest but saddest song), Philomela into a swallow (that
can only twitter for lack of a tongue), and Tereus into a hawk-like ugly
bird with a huge beak.
[解說]
1.
“Her sister Procne was wife to Tereus, king of Thrace”:她姊姊普洛克妮是國王替爾理爾斯的妻子。
“wife to 或 of ...”:... 之妻。
2.
“Procne begged Tereus to invite Philomela to visit her”:
Procne 請求 Tereus 邀請 Philomela 來造訪她。
3.
“Tereus agreed and went to Athens to fetch Philomela”:
Tereus 同意,然後到雅典去延請 Philomela。
4.
“On the way back to Thrace, Tereus raped the beautiful Philomela
and cut out her tongue lest she should reveal what he had done to her”:在回 Thrace 的路上, Tereus 強暴了漂亮的
Philomela,然後割出她的舌頭,唯恐她會洩漏他對她所做的事。
“lest ... should ...”:唯恐 … 會 …。
5.
“While shut up, Philomela wove a wondrous tapestry on which the
whole account of her mishap was unfolded”:當被關起來時,Philomela 織了一個奇妙的綴錦,在那上頭她整個不幸的事件都被展示了。
“wondrous”:奇妙的。
“tapestry”:綴錦
(圖)。
“account”:(事件之)
記述。
“mishap”:不幸
(事故)。
“unfold”:展示、揭開。
“while shut up” = while she was shut up。
6.
“When Procne got the piece of embroidery, she read with horror
what had happened”:當 Procne 拿到那件刺繡時,她帶著恐怖而閱讀到發生過的事情。
embroidery:刺繡。
7.
“Then she killed the child Itys whom she had borne to Tereus”:於是她殺死她給 Tereus 生的小孩 Itys。
注意:born 只用於被動
(如 was
born),主動時用 borne。
8.
“and served the cooked limbs of the child to Tereus for supper”:而把煮過的小孩的四肢當晚餐供給 Tereus 吃。
“served ... for supper”:拿 … 當晚餐供給 …吃。
limbs:四肢。
9.
“The two sisters then fled, pursued by Tereus”:這兩姐妹接著逃跑了,被 Tereus 追趕著。
“pursued” = being pursued = and they were pursued。
flee, fled, fled:逃走。
10.
“Finally the gods changed Procne into a nightingale (forever
singing her sweetest but saddest song)”:最後眾神把 Procne 變成夜鶯
(永遠唱著她最甜美但也最悲傷的歌)。
11.
“Philomela into a swallow (that can only twitter for lack of a
tongue)”:
Philomela 變成燕子
(那只能唧唧叫因為缺乏舌頭)。
“twitter”:唧唧叫。
“for lack of”:因為缺乏。
12.
“and Tereus into a hawk-like ugly bird with a huge beak”:而 Tereus 變成一隻鷹般醜陋的鳥,有著一個巨大的嘴。
beak:鳥嘴。
[複習填充]
Philomela was daughter of Pandion, king of Athens.
Her sister Procne was wife Tereus, king of Thrace. Procne
begged Tereus to invite Philomela to v her. Tereus agreed
and went to Athens to f Philomela. On the way back to
Thrace, Tereus r the beautiful Philomela and cut out her
tongue l she should reveal what he had done to her. While
shut up, Philomela wove a wondrous t______ on which the whole
account of her mishap was un . When Procne got the piece of
em , she read with horror what had happened. Then she
killed the child Itys whom she had b to Tereus, and served
the cooked l of the child to Tereus for supper. The two
sisters then f , pursued by Tereus. Finally the gods changed
Procne into a n (forever singing her sweetest but saddest
song), Philomela into a s (that can only twitter for l
of a tongue), and Tereus into a hawk-like ugly bird with a huge b
.