唸音

She was Lycus' first wife, and mother of Amphion and Zethus by Zeus.   She and her two sons were mistreated by Dirce, Lycus' later wife, who once threatened to bind her to the horns of a wild bull and have her dragged to death.   But finally her twin sons grew up and came back to avenge her.   They did tie Dirce to a bull by her hair and have her dragged to death. 

 

[解說]

 

1.      She was Lycus' first wife, and mother of Amphion and Zethus by Zeus:她是 Lycus 的首任妻子,以及 Amphion Zethus 的母親 (Zeus 所生的)

 

2.      She and her two sons were mistreated by Dirce, Lycus' later wife:她和她的兩個兒子被 Lycus 後來的妻子 Dirce 所虐待。mistreatill-treat都是「虐待」之意。

 

3.      who once threatened to bind her to the horns of a wild bull:她曾威脅要把她綁到一隻野公牛的角上。

 

4.      and have her dragged to death:而讓她被拖拉至死。

 

    注意have + 受詞 +  p.p. 之句型。 他例have my hair cut (讓我頭髮被剪)have him killed (令他被殺)

 

5.      But finally her twin sons grew up and came back to avenge her:可是,最後她的雙胞胎兒子長大了而回來替她報仇。avenge her:替她報仇。

 

6.      They did tie Dirce to a bull by her hair:他們真的用 Dirce 的頭髮把她綁到一隻公牛上。tie...  by ...:用 ... 綁。

 

7.      and have her dragged to death:而令她被拖拉至死。

 

[複習填充]

 

Antiope was Lycus' first wife, and mother of Amphion and Zethus     Zeus.  She and her two sons were mis        by Dirce, Lycus' later wife, who once th         to bind her to the h     of a wild bull and h     her dragged to death.  But finally her twin sons grew up and came back to a       her.   They d    tie Dirce to a bull     her hair and have her d        to death.

 

 

 

上一則

下一則

回目錄