1.
A horse with the power of speech and miraculous running speed, it
was begotten by Poseiden upon Demeter or , in other accounts, it sprang
into being when Poseiden struck the earth with his trident.
2.
A musician of the sixth century B.C., who, on being thrown
overboard, was carried safely to land by a dolphin, which was charmed by
his playing of the lyre.
[解說]
1.
“A horse with the power of speech and miraculous running speed”:一匹有講話能力以及跑速令人驚奇的馬。
“miraculous”:令人驚奇的。
2.
“it was begotten by Poseiden upon Demeter”:它是 Poseiden 在 Demeter 身上生出的。
Poseiden 是海神,Demeter 是職司農業富饒之女神。
3.
“or , in other accounts, it sprang into being”:或者 (按別的講述) 牠迸生出來。
“spring into being”:躍入存在中,突然迸生出來。
比較:
“come into being”:生出來。
4.
“when Poseiden struck the earth with his trident”:當 Poseiden 用他的三叉戟敲擊大地時。
“trident”:
三叉戟。
5.
“A musician of the sixth century B.C.”:一個公元前六世紀的樂師。
6.
“who, on being thrown overboard,”:他在被丟出船外時。
“on being thrown” = as soon as he was thrown。
“throw overboard”:丟出船外,丟入水中。
7.
“was carried safely to land by a dolphin”:被一隻海豚安全地帶上陸地。
“dolphin”:海豚。
8.
“which was charmed by his playing of the lyre”:它被他演奏七絃琴所迷住。
“charmed by”:被 ... 迷住。
“lyre”:古希臘之七絃琴。
[複習填充]
1.
A horse with the power of s and m
running speed, Arion was begotten by Poseiden Demeter or ,
in other a , it sprang into when Poseiden
struck the earth with his t .
2.
Arion was a m of the sixth century B.C., who, on
being thrown o , was carried safely to land by a d
, which was c by his playing of the l .