|
|
|
[J-146] Jane Is Impregnable 珍(不)能受孕/攻破
Mistaking the word “impregnable” to mean “not able to become pregnant,” Albert had this dialogue with Brian: A: I think Jane is impregnable B: She surely is. She has a son now. A: Impossible! Is she another Virgin Mary? B: For Jesus sake, what do you mean? A: I mean: since she cannot become pregnant, how come she has a son? B: But you've just said she is impregnable. You mean she can conceive. Hearing this dialogue, Cecil cut in and said amusingly: “You don't conceive, Brian. Albert thinks that Jane is as firm as a fortress. She is unconquerable. And she hasn't lost her maidenhead yet.”
[译注] 误以为 “impregnable” 这个字是「无法怀孕」的意思,爱伯特跟布莱恩有着下面的对话: 爱:我想珍是 impregnable。 布:她的确是。她现在有个儿子了。 爱:不可能!她是另一个处女
(生子的)
玛丽吗? 布:看在耶稣的面上,你是什么意思? 爱:我是说:既然她不能怀孕,怎么搞的她有儿子? 布:但你刚刚说她是可能怀孕的,你是说她会受孕。 听到这对话时,谢梭插进来而打趣地说:「布莱恩,你不了解。爱伯特认为珍是像堡垒一般地巩固,她是无法征服,而她也还没失去她的处女膜。」
注: 1. impregnable有「无法攻破」与「能够怀孕」两意,但没有「无法受孕」之意。 2. Virgin Mary: 圣母玛丽亚,据说是处女而怀孕生耶稣基督。3. conceive: 了解、怀孕、想象。 4. firm: 稳固、巩固。
[复习填充] Mistaking the word “impregnable” to mean “not able to become p______,” Albert had this di______ with Brian: A: I think Jane is im_________ B: She surely is. She has a son now. A: Impossible! Is she another V_____ Mary? B: For Jesus s___, what do you mean? A: I mean: since she cannot become pregnant, how ____ she has a son? B: But you've j___ said she is impregnable. You mean she can con_____. Hearing this dialogue, Cecil cut __ and said amusingly: “You don't conceive, Brian. Albert thinks that Jane is as firm as a f_______. She is un__________. And she hasn't lost her maiden____ yet.”
|
|
|
|
|
|
|
|
|