|
|
|
[J-186] Crash Helmet 安全帽
A mother was riding a motorcycle and carrying two little kids on it, one before her and the other behind her. A cop stopped her and asked, “Why don't you let the kids wear helmets?” “Why?” the mother answered. “Where can I find the size to fit their little tops?”
“Then why don't you put one on yourself in case—” The cop was about to warn her of the danger, but the mother immediately replied: “In case of a crash? Then do I have any reason to survive the two poor little things?” The cop was moved and desisted from giving a ticket.
[译注]
有个母亲骑着摩托车,载两个小孩子,一个在前,另一个在后。有个条子叫她停下来,问说:「你为什么不让小孩带安全帽?」「为什么?」那母亲回说。「我到哪儿找能够适合那些小头顶的尺寸?」
「那么你自己为什么不戴上一顶呢?要是…」条子即将警告她有什么危险,可是那母亲立刻回答:「要是撞毁?那么我有理由活得比这两个可怜的小东西久吗?」条子被感动了,于是断了开单的念头。
注:1. 英文 “helmet” 指任何套在头颈上的「头盔」或「面罩」,它可能是古代武士戴的「盔甲」,今日战士戴的「钢盔」或「胶盔」,也可能是消防员戴的「消防盔」,西洋剑士戴的「护面盔」,橄榄球员戴的 (皮制) 「头盔」,焊铁工人或潜水员戴的「面罩」,或赛车手以及摩托车骑士戴的「安全帽、护头盔」。不过,车手或骑士戴的「安全帽」或「护头盔」常特称为 “crash helmet”,焊铁工的「面罩」常特称为 “welder's helmet” ,而「防毒面具」则称为 “gas mask” 或 “gas helmet” ,矿坑工人戴的「安全帽」则称为 “safety hat” ,有如印度人戴的「遮阳帽」 (sun helmet) 则特称为 “topee” 或 “topi”。
2. “cop”: (俚语) 指「警察」,等于所谓「条子」。 “top”: 陀螺、顶端、头。 “crash”:撞毁。 “survive”: 活过…,活得比…久。 “desist from”: 断了…的念头。 “give a ticket”: 开 (罚) 单。
3. “in case of (+ n)” 或 “in case (that) + 子句”: 以防…;万一…;要是…。
[复习填充]
A mother was r_____ a motorcycle and c_____ two little kids on it, one before her and the _____ behind her. A c____ stopped her and asked, “Why don't you let the kids wear h______?” “Why?” the mother answered. “Where can I find the size to f___ their little t____?”
“Then why don't you put o___ on yourself in case—” The cop was about to warn her ___ the danger, but the mother immediately replied: “In case of a c_____? Then do I have any reason to sur_____ the two poor little things?” The cop was moved and de______ from g_____ a ticket.
|
|
|
|
|
|
|
|
|