|
|
|
|
|
[J-64] Square with Each Other 互不相欠
A bride was shy about asking her husband for money. “Jack, dear,” she said at breakfast, “Will you lend me 100 dollars but only give me half of it?”
“Of course, darling,” said her husband, “but why only half of it?”
“Well, then you'll owe me 50 dollars and I'll owe you 50 dollars, and we'll be square, won't we?”
[译注] 某新娘不好意思向丈夫要钱。「杰克,亲爱的,」早餐时她说,「你愿意借我一百块但只给我一半吗?」
「当然啦,达伶,」她丈夫说,「但为何只给一半呢?」
「呃,那么你就会欠我五十块,而我也欠你五十块,这样我们就打平了,不是吗?」
注: be square with… (跟…打平、互不相欠)。
[复习填充] A bride was shy asking her husband for money. “Jack, dear,” she said breakfast, “Will you lend me 100 dollars but only give me half it?” “Of course, darling,” said her husband, “but why only half of it? “Well, then you'll me 50 dollars and I'll you 50 dollars, and we'll be s , won't we?”
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|