|
|
|
She was daughter of Night, sister of Ares, and goddess
of discord. She went uninvited to the wedding of Peleus and Thetis,
and there threw upon the table a golden apple inscribed “For the fairest.” This act led to a bitter quarrel among
the goddesses. Finally, [解说] 1. “She was daughter of Night, sister of Ares, and goddess of discord”:她是黑夜的女儿,战神 Ares 的妹妹,以及争吵不和之女神。 2. “She went uninvited to the wedding of Peleus and Thetis”:她没受邀而去参加Peleus 和 Thetis 的结婚典礼。 “go uninvited”:没受邀而去。 3. “and there threw upon the table a golden apple inscribed ‘For the fairest.’”:而在那里丢在桌上一个金苹果刻着「给最漂亮者」。 4. “This act led to a bitter quarrel among the goddesses”:这个行动导至一个尖酸的争吵在那些女神之中。据说:三大女神 Hera, Athena, 和 Aphrodite 都认为自己最美。 5. “Finally, Paris, acting as their judge, awarded the golden apple to Aphrodite”:最后,Paris 扮演她们裁判,把金苹果颁给 Aphrodite (爱神)。 6. “and was rewarded with the love of Helen, which then caused the Trojan War”:而被回报以海伦的爱,此事于是引起特洛伊战争。 [复习填充] Eris
was daughter of Night, sister of Ares, and goddess of dis
. She went un to the wedding
of Peleus and Thetis, and there threw upon the table a golden apple in
“For the fairest.” This act led to a b
quarrel among the goddesses. Finally, . |
|
|
|
|
|
|
|
|