|
|
|
She was a daughter
of Aeolus, god of the winds. Her husband Ceyx, disregarding her entreaties
for safety, sailed to [解说] 1. “She was a daughter of Aeolus, god of the winds”:她是风神 Aeolus 的一个女儿。 2. “Her husband Ceyx, disregarding her entreaties for safety, sailed to Ionia and was shipwrecked”:她丈夫 Ceyx 不顾她恳求注意安全,航行到 Ionia 去,而被沉了船。 “entreaty for safety”:为安全所做的恳求。 据说: Ceyx 去 Ionia 是为了要问 Apollo 求神谕。 3. “He appeared all naked and dripping to her in a dream and told her of his death”:他全身赤裸滴着水出现在梦中给她看而告诉她他的死亡。 4. “When she found his body at the seashore, she leaped into the sea to drown herself”:当她发现他尸体在海岸时,她跳入海里要溺死自己。 5. “The gods, taking pity, changed her and Ceyx into kingfishers”:众神,因为怜悯,就把她和 Ceyx 变成鱼狗。 “taking pity”在此 = as they take pity。 “kingfisher”:鱼狗、翠鸟。 6. “Thenceforth, each year for seven days prior to and seven days after the winter solstice”:此后,每年冬至前后各七天。 “prior to” = before。 “winter solstice”:冬至。 summer solstice 为夏至。 7. “the winds ceased to blow so that the birds might hatch their eggs in the nests on the sea”:风停止吹,好让那些鸟可以在海边巢里孵牠们的蛋。 [复习填充] Halcyone was
a daughter of Aeolus, god of the w . Her
husband Ceyx, dis her en
for safety, sailed to |
|
|
|
|
|
|
|
|