念音

It was the shield of Zeus.  It was covered with the skin of the goat which had suckled the infant Zeus.  Sometimes Athena bore it along with the veiled head of Medusa.  Whenever Zeus shakes the aegis, they say, a thunderstorm is sure to ensue.  Today, the word is used to denote a protective, favorable influence from a powerful person or deity. 

 

[解说]

1.      shield:盾牌。成语: look on both sides of the shield:看事情的两面。

2.      It was covered with the skin of the goat:它覆盖着那羊皮。

3.      the goat which had suckled the infant Zeus:那只给婴儿的 Zeus 喂过奶的山羊。 suckle:喂奶。 infant : 婴儿。

4.      Sometimes Athena bore it along with the veiled head of Medusa:有时候,Athena带着它,连同屏蔽起来的 Medusa 的头。 bear, bore, borne:携带。 along with= together with the veiled head是「带面纱或屏蔽起来的头」。 Medusa是个 Gorgon (蛇发女妖)

5.      Whenever Zeus shakes the aegis:每当 Zeus 摇动那盾牌时。

6.      they say it is said (据说)

7.      a thunderstorm is sure to ensue:「一阵雷雨一定会紧跟着来」。 thunderstorm: 雷雨。 be sure to: 必然会。 ensue: 紧跟着来 (= follow immediately)

8.      Today, the word is used to denote...:「今天此字用以指 ...」。 denote是「意指」 (=  mean) connote则是「暗示」 (=  suggest)

9.      a protective, favorable influence:一个保护的、有利的影响力。

10.  from a powerful person or deity:来自一个有权势 (有能力) 的人士或者神。 deity=  god

11.  全段在说明Aegis这个盾牌的来历与用处。今天的成语 under the aegis of ...( ... 的庇护下),就是源自这个神话中的宝贝。 

 

[复习填充]

The Aegis was the s       of Zeus.  It was covered      the skin of the goat which had s       the i     Zeus.  Sometimes Athena bore it       with the v      head of Medusa.  Whenever Zeus shakes the aegis,      say, a thunderstorm is sure to e     .  Today, the word is used to d       a protective, f         influence from a powerful person or d    .

 

 

 

上一则

下一则

回目录