|
|
|
|
|
He was one of the Argonauts. He took part in the Calydonian Boar Hunt. His wife falsely accused Peleus of attempting to seduce her. In revenge, Acastus stole Peleus' magic sword.
[解说] 1.
“one
of the Argonauts”:「阿果航员之一」。 “Argo”是一船名,为 “Argos”所建。
“-naut”为「航员」(sailor)之意。 “ Argonauts”指搭乘阿果号船只去寻找金羊毛的所有航员。注意:美国的「航天员」称为 “astronaut”(星球航员),苏联的「航天员」则称为 “cosmonaut”(宇宙航员)。 2. “He took part in the Calydonian Boar Hunt”:「他参与 Calydon 的猎猪(行动)」。 “took part in…” = “participated in…”,为「参与…」之意。 “the Calydonian Boar Hunt” 是一项猎捕巨大野猪 (boar) 的行动,地点在 Calydon。 3. “His wife falsely accused Peleus of attempting to seduce her”:「他太太诬告 Peleus企图诱奸她」。 “accused 某人 of V-ing”是「控告某人做某事」之语型,例如, “They accused him of smuggling arms”(他们告他走私军火)。 “falsely accused” 为「假造地控告」,即「诬告」。 “attempt to V” 为「企图做某事」,例如, “She attempted to murder the child”(她企图谋杀那小孩)。 “seduce”为「勾引、诱奸」,其名词为 “seduction”。 4. “In revenge, Acastus stole Peleus' magic sword”: 「为了报复,Acastus 偷走Peleus 的魔剑」。 “in revenge”(于泄忿中) 或 “out of revenge”(出于泄忿) 都是「为了报复」之意。 “magic sword”是「魔剑」, “magic wand”则为「魔棒」。 5. 整段话讲到 Acastus 的不幸。他虽为英雄 (参与寻找金羊毛又参加猎猪大会),却被太太害了。他太太诬告他人,激怒他去偷人家的魔剑,后来两人都被 Peleus 所杀。
[复习填充] Acastus was one of the A
. He took in the Calydonian B
Hunt. His wife f accused
Peleus attempting to s her.
In r , Acastus stole Peleus' m
sword. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|