|
|
|
He was son of
Helios, the sun god. He asked his father to let him drive the chariot
of the sun for one day. But he was unable to control the horses that
dragged the chariot. Consequently the chariot plunged madly towards earth,
searing that part of the earth which we now call the [解说] 1. “He was son of Helios, the sun god”:他是太阳神 Helios 的儿子。 2. “He asked his father to let him drive the chariot of the sun for one day”:他要求他父亲让他驾一天的太阳马车。 “the chariot of the sun”;太阳的马车。据说:太阳是由马拉车而行于天际。 3. “But he was unable to control the horses that dragged the chariot”:但他无法控制拉车的那些马。 4. “Consequently the chariot plunged madly towards earth”:因此,那车疯狂地栽向大地。 “plunge towards”:向 … 栽去,跃向 …。 注意:the earth 是「地球」,earth 是「土地」。 5. “searing that part of the earth which we now call the Sahara” = and seared that ...:而烧了我们现在称为沙哈拉 (沙漠) 的那个地球的部份。 “sear”:烧 (焦)、使枯干。 6.
“All
would have been destroyed had not Zeus struck the hapless youth with a thunderbolt”:一切可能将被毁了,要不是 Zeus 用雷霹打了那不幸的青年。 “had not Zeus struck ...” = if Zeus had not struck ...。 “hapless”:不幸的、倒霉的。
[复习填充] Phaëthon was
son of Helios, the god. He asked
his father to let him drive the ch of
the sun for one day. But he was unable to control the horses that
d the chariot. Consequently the
chariot p madly towards earth, s
that part of the earth which we now call the |
|
|
|
|
|
|
|
|