|
|
|
They were nymphs living on an island near Scylla and Charybdis. They were half-women, half-birds. They lured sailors to their deaths on rocky coasts by seductive singing. The Argonauts heard them and would have perished had not Orpheus, who accompanied them, played even more enchantingly than the Sirens sang. Odysseus heard them and survived because he had his men fill their ears with beeswax and then tie him to the mast. Later, the Sirens leaped into the sea and were changed to rocks. [解说] 1. “They were nymphs living on an island near Scylla and Charybdis”:她们是女水神,住在接近 Scylla (一岩石) 和 Charybdis (一漩涡) 的一个岛上。 “nymph”:女水神。 2. “They were half-women, half-birds”:她们一半女人、一半鸟。 3. “They lured sailors to their deaths on rocky coasts by seductive singing”:她们借着诱人的歌唱诱引水手死在多岩的岸边。 “lure to one's death”:诱引某人致死。 “seductive”:诱人的。 4. “The Argonauts heard them and would have perished had not Orpheus, who accompanied them, played even more enchantingly than the Sirens sang”: Argo 的船员听到她们 (的歌声),而可能就要灭掉了,要不是 Orpheus (他随伴他们) 弹奏得比那些 Sirens 的唱歌还更吸引人。 “perish”:灭掉。 “had not Orpheus played” = if Orpheus had not played :要是 Orpheus 没有弹奏 …。 “enchantingly”:迷人地。 5. “Odysseus heard them and survived because he had his men fill their ears with beeswax and then tie him to the mast”: Odysseus 听到她们 (的歌声) 而存活下来,因为他令他的部下用蜂蜡塞他们的耳朵而然后把他绑到桅杆上。 “beeswax”:蜂蜡。 “mast”: 桅杆。 耳朵塞蜡听不见便不会被诱引。绑到桅杆时,虽然听到被诱引,也不会离船跃向岸边。 6. “Later, the Sirens leaped into the sea and were changed to rocks”:后来那些 Sirens 跳入海里,而变成石头。 注:Sirens 如果无法让人听其歌声而致死,她们便须自己寻死。 [复习填充] The Sirens were n living on an island near Scylla and Charybdis. They were half-women, half- . They l sailors to their deaths on rocky coasts by se singing. The Argonauts heard them and would have p had not Orpheus, who accompanied them, played even more en than the Sirens sang. Odysseus heard them and sur because he had his men fill their ears with b and then tie him to the m . Later, the Sirens leaped into the sea and were changed to r . |
|
|
|
|
|
|
|
|